Post

Visualizzazione dei post da gennaio, 2021

COME SCRIVERE UN CURRICULUM VITAE?

Immagine
  Eccomi qui con un articolo in realtà non previsto nel mio programma, ma le sorprese fan sempre piacere, no? 😉 Oggi cambiamo del tutto argomento rispetto a quelli trattati ultimamente, ma mi faceva piacere parlarvi di uno dei temi che può sembrare scontato ma non lo è: "come scrivere un CV?" La prima cosa da ricordare è che il CV è il nostro biglietto da visita. Scrivere un CV infatti non è così semplice come sembra.   Perché? Ci tengo a sottolineare che gli obiettivi principali del CV sono: emergere tra le diverse candidature che l'agenzia o qualsiasi altro tipo di azienda riceve; impressionare chi riceve il nostro CV tanto da convincerlo a ricontattarci. Proprio per queste due ragioni è fondamentale: sapere a chi ci si sta rivolgendo; scrivere il proprio CV in un italiano corretto (evitare quindi i refusi, la punteggiatura sbagliata e gli errori grammaticali); avere anche un po' di fortuna che non guasta mai 🍀 Dunque, dopo questa premessa, cosa va inserito nel CV

I CAT TOOL

Immagine
  Eccomi tornata con il primo articolo del nuovo anno.  Sulla mia pagina Instagram (martinadicarlo_traduttrice) ho inserito un piccolo indizio per farvi capire di cosa avevo deciso di parlarvi e molti di voi ci hanno preso 😊 Oggi vi svelo lo strumento "magico" del traduttore: il CAT Tool. CAT non sta però a significare gatto, bensì è l'acronimo di Computer Aided Translation: i CAT dunque non sono altro che strumenti di traduzione assistita, ovvero aiutano il traduttore a svolgere il proprio lavoro. Questi software sono in grado di analizzare il testo di partenza e di segmentarlo, cioè dividerlo in unità più o meno lunghe in base ad una logica. Ciò permette di identificare e di isolare: FRASI MOLTO SIMILI TRA LORO: frasi cioè in cui cambiano solo alcune parole, il segno di punteggiatura o l'ordine delle preposizioni; RIPETIZIONI: per esempio le intestazioni a piè di pagina di un documento o di una presentazione; CONTENUTO POTENZIALMENTE NON TRADUCIBILE: numeri, segnap