Post

Visualizzazione dei post da agosto, 2021

QUANDO UN TRADUTTORE/TRADUTTRICE PUO' DEFINIRSI DAVVERO PROFESSIONISTA

Immagine
  Eccomi qui tornata dopo quasi un mese con un nuovissimo articolo. Oggi tratterò un tema molto delicato che, come a me, sta a cuore anche a molti miei colleghi: quando un traduttore/traduttrice può definirsi davvero professionista. Ultimamente mi sono arrivate molte richieste da parte di agenzie o clienti privati per la traduzione di alcuni progetti e fin qui nessun problema. Il problema si è presentato nel momento in cui ho inviato il preventivo. Spesso capita che il cliente contatti più di un professionista per la proposta di uno stesso progetto e in base alla tariffa che trova sul preventivo, effettua la scelta che ritiene più opportuna. Può capitare anche che il cliente o l'agenzia metta a disposizione una tariffa (che si è liberi di accettare o rifiutare) ed eventualmente il professionista cerca di trovare un compromesso con chi lo ha contattato. Nella maggior parte dei casi le tariffe sono davvero improponibili; io mi vergognerei a contattare un professionista e proporre